Villancicos alemanes – Concierto en directo HD
La sólida y duradera colaboración entre la Marienschule Fulda, en Alemania, y el Loreto College de Rose Hill, en Mauricio, ha sido testigo de otro momento destacado en el intercambio de 14 días de este año. Tanto los alumnos como los profesores disfrutaron de la compañía y la amistad de los demás. Las jornadas escolares compartidas, los lugares de interés histórico y natural, así como los lugares de peregrinación de la hermosa isla en el Océano Índico, formaron parte de esta emocionante visita. El grupo de Mauricio visitará Alemania más adelante en julio/agosto de 2018.
Marcus de Alemania visita a su familia de contacto de Sabina, alumna de la escuela Mary Ward Lhubu, Nepal. Han estado escribiendo correos electrónicos y cartas antes de conocerse. – Y seguro que ambos nunca olvidarán este día.
La profesora brasileña Miriam de Castro Dutra Carvalho (participante de la Conferencia de Amigos 2015 en Loyola, España) disfruta de la nieve en los Alpes junto a la profesora alemana Petra Hafensteiner del Colegio Mary Ward Traunstein-Sparz.
Soy de Brasil y vivo en Sao Paulo. Estoy casada y tengo dos hijas. Una de ellas es alumna del Colegio Mary Ward de Sao Paulo, Escola Santa Maria. Mi marido y yo participamos activamente en los Amigos de Mary Ward y además soy catequista de grupos de confirmación.
Angela Wiedl – Santa Maria della Montagna 1991
¿Le ha costado alguna vez explicar a dónde quiere ir cuando va al extranjero? ¿Los lugareños pudieron ayudarte a encontrar el camino? ¿Y cuando pediste el desayuno? ¿Cómo le dijiste a la camarera que hay algo en el plato que elegiste que quieres eliminar porque eres alérgico a él? Hoy en día, viajar se ha convertido en una cultura y la gente quiere compartir sus aventuras en Internet. Incluso es una forma de vida para algunos, porque se puede ganar la vida con ello. Parece increíble, pero también es un sueño hecho realidad.
Viajar no es la única razón por la que aprender idiomas es realmente importante. Las empresas contratan a sus empleados en casi todo el mundo por sus habilidades y su rendimiento ejemplar. Imagínate que te trasladan a un país donde apenas hay nadie que sepa hablar alemán. O que no hablas nada de alemán y todo el mundo lo hace. ¿Cómo puedes relacionarte con tus compañeros y ser eficaz en el trabajo? Algunas profesiones del ámbito de la educación, la hostelería y la medicina tienen incluso que obtener certificaciones lingüísticas sólo para poder trabajar y vivir en otros países. Es así de tedioso, pero es el único camino.
CDE PARLA VOLEY QUORUM VS SANTA MARIA BLANCO
El programa vespertino supervisado para los niños de Primaria tiene lugar diariamente hasta las 15.30 o las 18.00 horas. Los alumnos de 5º a 7º curso asisten al «Programa Escolar XL», en el que pueden participar en un interesante programa de actividades adecuadas a su edad.
El Colegio Internacional Alemán de La Haya ofrece enseñanza desde el jardín de infancia hasta el nivel Abitur, el título de acceso a la universidad alemana. En el GISH, su hijo recibe la enseñanza en un ambiente agradable y las clases reducidas permiten un apoyo óptimo por parte de un equipo de profesores motivados y profesionales.
El apoyo individual de cada alumno y el enfoque en el aprendizaje independiente son las piedras angulares de nuestro concepto pedagógico. GISH ofrece a los niños el alcance y el apoyo que necesitan para alcanzar su máximo potencial. Así, los alumnos se sienten inspirados para convertirse en miembros de la sociedad seguros de sí mismos, responsables y de mente abierta.
Taller Junior de Economía Espacial Cuantitativa
Las variedades de base alemana habladas por los brasileños de origen alemán forman en conjunto una importante lengua minoritaria en Brasil. El «alemán brasileño» está fuertemente influenciado por el portugués y, en menor medida, por los dialectos italianos, así como por las lenguas indígenas. Los dialectos alemanes y las lenguas germánicas son particularmente fuertes en las regiones sur y sureste de Brasil. Según Ethnologue, unos 3 millones de personas en Brasil hablan la lengua húngara, y 1,5 millones hablan el alemán estándar[cita requerida].
Los hablantes de alemán procedentes de Alemania, Suiza y Austria constituyen el mayor grupo de inmigrantes, después de los hablantes de portugués e italiano. Suelen conservar su lengua durante más tiempo que los hablantes de italiano, que está más cerca del portugués. En consecuencia, el alemán era la segunda lengua familiar más común en Brasil en el censo de 1940. Sin embargo, incluso en las zonas en las que todavía predominan los germanoparlantes, la mayoría son bilingües. Hoy en día, el alemán se cultiva cada vez más como patrimonio cultural, y varios municipios han dado recientemente estatus de cooficialidad con el portugués a una u otra variante brasileña del mismo.